zurück

Contrato de licencia de usuario final para la cesión permanente de software

de VOLLMER WERKE Maschinenfabrik GmbH (en lo sucesivo denominado licenciante)

§ 1 Validez de las condiciones contractuales/objeto del contrato

(1) El presente contrato de licencia de usuario final se realiza entre el licenciatario y el licenciante. El licenciatario confirma por la presente que ha tomado nota por completo de las siguientes normas y las acepta.
(2) El software suministrado por el licenciante, así como los manuales de usuario e instrucciones están protegidos por derechos de autor. El licenciatario adquiere la propiedad del soporte del software (por ejemplo, un CD-ROM o la máquina en la que está preinstalado el software), pero no del software en sí. Este continúa siendo propiedad intelectual del licenciante o del titular correspondiente de los derechos, siempre y cuando el licenciante suministre al licenciatario software de terceros. El licenciatario adquiere exclusivamente el derecho a utilizar el software de acuerdo con el contrato. Los derechos de autor, los derechos de patente, los derechos de marca y todos los demás derechos de rendimiento y de propiedad del software y de los objetos mencionados anteriormente, que fueron cedidos por el licenciante al licenciatario, le corresponden exclusivamente al licenciante en la relación entre el licenciante y el licenciatario.

§ 2 Alcance del uso

(1) Una vez concluido el contrato de licencia, el licenciatario recibe un derecho simple, transferible e ilimitado temporalmente para utilizar el software. Si el software solo ha sido alquilado por un período de tiempo limitado en el marco del contrato principal existente en este contrato de licencia, el derecho a utilizar el software también estará limitado en el tiempo. "Uso" significa cualquier reproducción permanente o temporal (copia) del software mediante el almacenamiento, carga, ejecución o visualización con fines de ejecución del software y de procesamiento de los datos contenidos en el software. El licenciatario también tiene derecho a realizar las acciones mencionadas anteriormente con fines de observación y examen, así como para probar el software.
(2) La copia del software puede ser modificada o editada en la medida en que sea necesario para el uso previsto o contractual, para la conexión con otro software y para la corrección de errores. Quedan excluidas expresamente otras modificaciones o edición. En particular, no está permitido modificar o borrar los nombres de empresas, marcas comerciales, notas de copyright y otras notas sobre reservas legales contenidas en el software y deberán adoptarse en las versiones del software modificadas o editadas de acuerdo con la frase 1.
(3) Una traducción inversa de los códigos de software (descompilación) solo está permitida bajo las restricciones legales de acuerdo con el § 69e de la Ley alemana de Derechos de Autor (UrhG) y solo si el licenciante no proporciona al licenciatario la información necesaria para la creación de la interoperabilidad a pesar de habérsele solicitado previamente que lo hiciera. Se excluyen traducciones inversas adicionales.
(4) El licenciatario tiene derecho a hacer una copia de seguridad de la copia del software. Si la copia de software está provista de una protección técnica de derechos de autor, el licenciatario, en caso de que la copia de software esté dañada, tendrá derecho a solicitar otra copia de software al licenciante previa presentación de un informe de error.

§ 3 Derechos de licencia

En caso de que deba abonarse un canon separado, las normas pertinentes se establecerán en el contrato principal subyacente. A este respecto, se hace referencia a este acuerdo.

§ 4 Transmisión de la copia del software

(1) El licenciatario tiene derecho a transmitir la copia de software en su estado original y en su totalidad con una copia de este contrato a otro usuario. El licenciatario se compromete a entregar al siguiente usuario, en la medida en que sea necesario, los soportes de datos originales, el presente contrato de licencia y las condiciones generales de contratación del licenciante. La transmisión de la copia del software y del contrato representa al mismo tiempo una oferta del licenciante al segundo adquiriente tras la celebración de un contrato idéntico. El segundo adquiriente declarará su aceptación mediante la recepción de la copia del software.
(2) Con la entrega de la copia del software, el derecho de uso según el § 1 se transfiere al usuario siguiente que, en virtud de las disposiciones de este contrato, sustituirá al licenciatario. Al mismo tiempo, desaparece el derecho de uso del licenciatario original de acuerdo con el § 1.
(3) Con la entrega, el licenciatario deberá borrar o destruir de algún modo, de forma inmediata y por completo, todas las copias duplicadas existentes y las copias parciales de la copia del software, así como cualquier versión modificada o editada y las copias totales o parciales de las mismas. Esto también se aplica a todas las copias de seguridad.
(4) Los párrafos (1) hasta (3) también se aplican cuando la transmisión forma parte de una cesión temporal y/o gratuita.
(5) El licenciatario no está autorizado a emitir sublicencias.

§ 5 Otros derechos, protección de datos

(1) Quedan reservados todos los demás derechos de uso y explotación de la copia del software. En particular, el licenciatario no tiene derecho a utilizar la copia del software y/o las versiones modificadas o editadas del mismo en más de un ordenador o máquina simultáneamente. No se verán afectados los derechos de explotación del licenciatario del software propio que es desarrollado o ejecutado de acuerdo con el uso previsto del software cedido por el licenciante, así como todos los demás resultados del trabajo obtenidos al utilizar el software.
(2) El alquiler de la copia del software o de partes del mismo está expresamente prohibido.

§ 6 Garantía

Debe tenerse en cuenta que no es posible desarrollar un software que esté libre de errores para todas las condiciones de uso. El licenciante garantiza que la copia del software es adecuada para su uso en el sentido de la descripción del programa entregada por él y aplicable en el momento de la cesión al licenciatario o para el funcionamiento de la máquina de acuerdo con el contrato.

§ 7 Responsabilidad

(1) Cada una de las partes contractuales solo será responsable, independientemente de su fundamento jurídico, de los daños y perjuicios causados por el incumplimiento culposo de una obligación contractual esencial, a saber, una obligación cuyo incumplimiento ponga en peligro el alcance del objeto del contrato y/o cuya ejecución haga posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuya ejecución la parte contratante pueda confiar con regularidad (obligación cardinal). En todos los demás aspectos, la responsabilidad del licenciante quedará excluida y limitada a los daños contractuales típicos, cuya ocurrencia debería haber sido prevista por cada una de las partes contractuales en el momento de la celebración del contrato debido a las circunstancias que conocían en ese momento.
(2) El licenciante será responsable de la pérdida de datos y de su recuperación solo en el caso de que dicha pérdida no hubiera podido evitarse con las medidas adecuadas de copia de seguridad de datos adoptadas por el licenciatario.
(3) Las limitaciones de responsabilidad mencionadas en los párrafos (1) y (2) no se aplicarán a los daños causados por dolo o negligencia grave, a los daños por lesión que afecten a la vida, el cuerpo o la salud y a cualquier reclamación basada en la Ley alemana de responsabilidad de productos.
(4) El plazo de prescripción para posibles reclamaciones del licenciatario frente al licenciante, siempre que el licenciatario no sea un consumidor, estará limitado a un año desde el comienzo del plazo de prescripción legal.
(5) Las disposiciones anteriores del § 7 se aplicarán también a cualquier tercero/usuario subsiguiente.

§ 8 Contrato de asistencia técnica

Si, además del contrato de licencia, existe un contrato para el mantenimiento y la actualización del software (contrato de soporte/servicio), los períodos, servicios y costes/tarifas existentes a este respecto se derivarán exclusivamente de ello.

Su persona de contacto

¿Tiene alguna pregunta para VOLLMER? ¿Le gustaría tener más información sobre nuestros productos o desea una oferta individual? ¡Llámenos!
Teléfono +34 937 714570
Correo electrónico vollmer-iberica@vollmer-group.com
Dirección VOLLMER IBERICA S.L.U.
C/Miquel Servet, 5
Pol. Ind. Sesrovires
08635 Sant Esteve Sesrovires (Barcelona)